Costruisci una presenza online multilingue per il tuo marchio per ottenere una maggiore copertura, più conversioni e un migliore posizionamento nei motori di ricerca. Sfrutta la nostra piattaforma e i nostri servizi per tradurre e generare contenuti professionali in 30 lingue.
La nostra piattaforma offre:
Inizialmente, è necessario fornire istruzioni e contesto chiari ai nostri traduttori. Il briefing può essere basato su un modello oppure scritto da zero.
Il successo del tuo progetto dipende molto dal traduttore che tradurrà i tuoi testi. Ti forniremo diverse opzioni per assicurarti di avere il miglior traduttore possibile per i tuoi progetti.
After the selection, a translator will start working on the project following the brief. The translation speed depends on different factors such as selected language, quality level, briefing instructions, topic, etc.
Sei giunto alla fase finale e il testo è a un passo dalla pubblicazione. Do you have further instructions? You can give feedback to the translator and identify the areas that need corrections. If not, you should accept the text within a reasonable time.
Greatcontent classifica i traduttori all'interno dei seguenti gruppi principali, che comprendono fino a 20 sottogruppi di settore. Quindi, sarai in grado di scegliere un traduttore con una profonda esperienza nel settore.
Con l'aiuto del nostro modello di documento di briefing, i clienti possono identificare e definire il tono desiderato. I nostri traduttori trasmetteranno il tono attraverso la dizione, la sintassi e il livello di formalità.
È difficile indicare il tempo generale necessario per completare le attività. La velocità di scrittura dipende da diversi fattori come la lingua selezionata, il livello di qualità, le istruzioni di briefing, l'argomento, ecc.
Hai il diritto di pubblicare, riprodurre, condividere, modificare e combinare il testo con altri contenuti.
Abbiamo una rete di oltre 30.000 copywriter, editor e traduttori selezionati e approvati con cura. Sono classificati per lingue, livello di esperienza e competenza del settore. Se non riesci a selezionare il candidato, ti consiglieremo traduttori adatti al tuo progetto.
Successivamente, ti suggeriamo di assegnare un piccolo ordine preliminare per verificare se siano adatti alla tua azienda. I primi ordini sono fondamentali per sviluppare un buon rapporto di lavoro: tu e i traduttori dovete conoscervi e dare il giusto tono alla collaborazione.
Inoltre, i nostri project manager ti forniranno un modello di briefing e istruzioni su come compilare il documento. Tuttavia, se non completerai un briefing, i project manager ti assisteranno durante tutto il processo.